Laman Webantu   KM2A1: 3754 File Size: 14.1 Kb *



TAG MT 30: Israel: Kemenangan Untuk Sharon
By MSNBC

8/2/2001 8:01 pm Thu

TAG 030

[Sharon telah menang, tetapi kemenangan beliau tidak bermakna apa-apa kerana sedikit sahaja yang mengundi. Rakyat Israel kecewa dengan Barak, tetapi mereka masih tidak yakin juga dengan Sharon. Masyarakat Arab-Israeli pula memboikot pilihanraya kerana semua calun pemimpin haprak belaka.

Barak gagal kerana gagal mendamaikan persengketaan. Dia terduduk sehingga bersara terus. Keganasan terhadap rakyat Palestin bukan tiket untuk menang kerana rakyat Israel itu pun manusia juga. Mereka tentu masih belum lupa kisah seorang kanak-kanak ditembak mati di pangkuan bapanya yang dirakam oleh jurufoto CNN dan tersiar ke seluruh dunia satu ketika dulu melalui internet. - Editor (sila baca komen Pak -MT- di bawah)]


Penterjemah: -MT-


ISRAEL: Kemenangan Untuk Sharon

(Israel: Triumph For Sharon)

Ariel Sharon mengambil sikap berhati-hati, walaupun dia baru sahaja memenangi pilihanraya yang penuh sengit dalam sejarah politik Israel. Ketika itu dia masih dikerumuni oleh sekumpulan penasihatnya di tingkat paling atas di Hotel Tel Aviv Sheraton, satu jam sebelum keputusan pengiraan undi diumumkan. Bekas panglima perang yang penuh kontroversi itu sudah tidak sabar lagi. Dia mahu tahu mengapa jumlah pengundi sungguh menurun kali ini, dan apa yang telah dilakukan oleh para peraih undi untuk memujuk rakyat pergi membuang undi mereka.

"Rilek, Arik, dalam satu jam lagi anda akan menjadi perdana menteri," kata seorang penasihatnya. Dia masih menggunakan nama timangan bakal perdana menteri terbaru itu. Tetapi, Sharon mahukan kemenangan yang lebih besar lagi daripada usaha mengalahkan Perdana Menteri Ehud Barak, yang cuba mempertahankan jawatannya. Sharon mahu kemenangan besar untuk menjamin dia diberikan mandat rakyat marhaen.

Marjin sekadar 19 persen, memberikan kemenangan kepada Sharon. Ratusan ribu pengundi Israel yang pernah mengundi Barak kurang daripada dua tahun yang lalu, kini telah berpindah selera untuk menyokong seorang calon yang tegas yang beberapa tahun dulu merupakan seorang pariah dalam dunia politk Israel. Sharon telah memperolehi undi majoriti dalam setiap sektor utama pengundian, termasuk para pendatang daripada Russi, pengundi kumpulan agama dan fraksi tengah. Hasil kajian sentimen pengundi (Exit polls) menunjukkan beliau meraih 59.5 persen undi berbanding 40.5 persen yang diraih oleh Barak. Kemenangannya itu begitu menonjol sekali sehinggakan dua jam selepas tamatnya waktu pengundian, Barak telah mengumumkan persaraannya daripada dunia politik.

Namun, kemenangan Sharon itu ada juga cacat celanya. Jumlah pengundi menurun dan masyarakat Israeli-Arab telah memboikotnya. Semua ini membuktikan apa yang diramalkan oleh para analis sebelum itu. Selama berminggu mereka meramalkan bahawa orang Israeili masih tidak dapat membuat pendirian yang tepat terhadap calon yang patut mereka pilih. Ramai di antara mereka itu menganggap pilihanraya itu bukannya bererti memahkotakan Sharon sehebat usaha mereka mahu mendera Barak. Mereka beranggapan Barak telah gagal menangani perjanjian damai sehingga mencetuskan pergaduhan yang sengit di West Bank (Tebing Barat) dan Gaza.

Masyarakat Palestin akan berhadapan dengan seorang perdana menteri baru yang memang sukar untuk dijinakkan di meja perundingan kerana dia memang lebih garang daripada Barak. Sebagai pemimpin sayap kanan Sharon memang telah menolak kebanyakan cadangan Barak. Antaranya ialah memberikan hak kepada masyarakat Palestin untuk memerintah sendiri di Tebing barat dan Gaza dan sebahagian Timur Jerusalem. Beberapa jam selepas pengundian itu, ada beberapa ahli perundingan perjanjian damai yang telah meramalkan kemungkinan usaha damai mereka menghadapi jalan buntu. "Kalau Sharon dinilai berdasarkan peranan lamanya dan juga manifesto kempen politiknya, tidak mungkin akan adanya sebarang kemajuan dalam usaha perdamaian itu nanti," kata Nabil Shaath, seorang perunding Palestin.

Sharon kini sibuk merencana penubuhan kerajaannya. Dalam ucapan kemenangannya itu, dia telah mengistiharkan penubuhan satu koalisi berpaksi tengah - yang merangkumi sayap kanan parti Likud yang dipimpinnya dengan fraksi tengah Parti Buruh (yang dipimpin oleh Barak -penterjemah) - sebagai keutamannya. Ini bukannya satu kerja yang mudah. Persaraan Barak telah menimbulkan kelompongan dalam pucuk pimpinan partinya. Pemimpin yang akan mewarisi jawatannya mungkin tidak berminat dengan ajakan Sharon. Kalau mereka terus berdegil pemimpin Israel yang baru ini tidak akan mempunyai pilihan lain selain menubuhkan satu koalisi di kalangan sayap kanan yang sempit fikiran politiknya dan yang sudah pasti akan rapuh dan tidak akan dapat bertahan lebih lama daripada kerajaan yang akan digantikannya itu.

Para pengundi sudah berjaya menunjukkan semangat memboikot kerajan Barak. Di sebuah kiosk di Jabotinsky Street di Tel Aviv, yang merupakan satu kawasan belibelah yang digemari oleh puak kiri, para pejalan kaki berhenti sejenak untuk membaca muka depan akhbar yang dijaja untuk mengetahui kisah kematian seorang askar Israel yang dibunuh oleh orang Palestin di Gaza. Di atas anjung sebuah bangunan terdapat satu kain rentang yang mengingatkan para penghuni Tel Aviv dengan cogankata: "Hanya Sharon yang Akan Membawa Kedamaian." Victor Cohen yang telah keluar mengundi di awal pagi untuk mengelakkan kesesakan telah berkata betapa dia menyokong Barak pada 1999, tetapi tidak pulakali ini. "Aku sukakan Barak, tetapi keadaan Israel sudah semakin tenat. Kali ini, aku berpaling tadah, memilih Sharon untuk dipangkah."

Di Jaffa, sebuah bandar yang berdekatan, semua penduduk Arab-Israeli tidak keluar untuk mengundi. Di sebuah pondok mengundi para pegawai pilihanraya melaporkan hanya 5 orang daripada 1,000 pengundi berdaftar telah keluar mengundi. Mohammad Arzav, seorang penduduk Jaffa yang keluar mengundi menceritakan bagaiamana dia menconteng "13 nama orang Arab-Israeli yang dibunuh oleh polis ketika berlakunya rusuhan bulan Oktober. "Ini adalah satu protes. Aku bukannya mahu mengundi Barak ataupun Sharon." Di beberapa pekan lain, penduduk Arab-Israeli telah membawa sepandok yang memaparkan gambar-gambar 13 orang yang mati itu sambil melaungkan kata-kata agar penduduk di situ memboikot pilihanraya itu. Taktik yang mereka usahakan itu mencapai kejayaannya. Hanya sekitar 15 persen penduduk Israeli-Arab yang membuang undi - sebahagian besarnya memasukkan kertas kosong sahaja.

Barak merupakan seorang panglima perang yang menceburi politik pada 1995. Penarikan sokongan masyarakat Arab-Israeli itu telah meruntuhkan kejayaannya. Di pemilu 1999 dulu, Barak telah menang (mengalahkan Netanyahu -penterjemah) dengan menjanjikan segunung harapan agara kedamaian dapat dicapai. Usahanya yang gelojoh walaupun lebih bermurah hati jika dibandingkan dengan tawaran ahli politik Israel yang lain, telah mematahkan hati orang Palestin. Ketika dia merancang satu kemuncak perdamaian di Kem David di Amerika Syarikat pada Julai lalu, usaha itu gagal dan mencetuskan rusuhan ganas di Tebing Barat dan Gaza. Kerajaannya yang memang rapuh di hari pertama ianya ditubuhkan semakin bergegar kurang daripada satu tahun selepas ia di martabatkan.

"Dia berfikir seperti seorang panglima tentera dalam aspek menawan kawasan lawan ataupun berundur untuk bertahan," demikian pendapat seorang saintis politik, Shlomo Avineri. "Tetapi, politik adalah sesuatu yang memerlukan ciri-ciri berlemah lembut kerana sifat politik itu yang selalu kabur dan meragukan. Di sinilah jelas, Barak tidak layak sebagai seorang ahli politik."

-Dan Ephron-
Newsweek Web exclusive.




Catatan Penterjemah:

Kesilapan Barak Yang Menyiksakannya:

Sepatutnya Barak telah mendapatkan khidmat seorang diktator tua yang sudah semakin popular di seluruh dunia dengan ikhsan Asiaweek yang memaparkan wajah kerepotnya. Tentu Barak dapat belajar bagaimana menggunakan undi tipu dan undi hantu. -MT-



Source: MSNBC http://www.msnbc.com/news/527373.asp?cp1=1

Israel: Triumph For Sharon

The turnout was small; the victory was big. But how long can Israel's new leader last in office?

By Dan Ephron

NEWSWEEK WEB EXCLUSIVE

Feb. 6 - For a man about to score the brawniest victory in Israel's political history, Ariel Sharon was cautious. Huddling with advisers in the top-floor suite of Tel Aviv's Sheraton hotel an hour before the results were announced, the controversial ex-general wanted to know why the voter turnout was so low and what his campaigners were doing to get people to the polling stations.

"RELAX, ARIK, in an hour, you'll be prime minister," one adviser intoned, calling Sharon by his nickname. But the candidate wanted more than just a victory over Prime Minister Ehud Barak-he wanted a mandate.

With a 25 percent margin, Sharon got his wish. Hundreds of thousands of Israelis who had voted for Barak less than two years ago, switched sides this time, backing a hardliner who only a few years ago had been the pariah of Israeli politics. Sharon got a majority from all the key sectors in the Israeli electorate, including Russian immigrants, religious voters and political centrists. The final tally showed him scoring 62.6 percent of the vote over Barak's 37.2 percent. His victory was so crushing that two hours after voting ended, Barak announced he was quitting politics.

February 6 - The voters of Israel have delivered the man nicknamed "The Buldozer," controversial military veteran Ariel Sharon, back into power NBC's Martin Fletcher reports.

But Sharon's success was not without blemish. A lower-than-ever voter turnout and a boycott of the election by Israeli-Arabs appeared to prove what analysts had been saying for weeks-that Israelis were uncertain about both candidates. For many, the election was less about crowning Sharon and more about punishing Barak, whose handling of peace talks had unleashed unparalleled fighting in the West Bank and Gaza.

Palestinians will find the new prime ministser a much tougher negotiating partner than Barak. The right-wing leader has repudiated most of Barak's offers, which included allowing Palestinians their own state in most of the West Bank and Gaza and some of East Jerusalem. Hours after the vote, some participants in the peace process were already predicting an impasse. "If one is to judge him by his past and his election campaign proposal, there is no way one could expect any progress in the peace talks," said Palestinian negotiator Nabil Shaath. Ehud Barak kisses his wife. The Labor leader said he would leave parliament once Sharon forms a new government

With the election behind him, Sharon now turns to forming a government. In his victory speech, he made clear that a centrist coalition-one made up of his own right-wing Likud party and the left-center Labor party-was his priority. But it won't be easy. With Barak gone, Labor faces a succession war. His would-be heirs are not eager to link up with Sharon. If they balk, the new Israeli leader will be left no choice but to form a narrow right-wing coalition-one that could be as unstable and short-lived as the one it replaces.

On the streets, voters clearly viewed election day as a day of protest. At a kiosk on Tel Aviv's Jabotinsky street, a trendy shopping area and a bastion of leftist politics, passers-by stopped to read on the front pages of newspapers that another Israeli soldier was killed by Palestinians in the Gaza Strip. A sign stretched across the balcony of a nearby building signaled which way many Tel Aviv residents had turned: "Only Sharon Will Bring Peace," it said. Victor Cohen, who voted early in the morning to beat the rush, says he had backed Barak in 1999 but couldn't do it again. "I liked him, but the situation in Israel is worse than ever. So this time, I held my nose and voted Sharon."

In neighboring Jaffa, a mixed Arab-Israeli town, most residents didn't vote at all. At one polling station, election officials said late in the afternoon that only 50 of 1,000 registered voters had cast their ballots. Mohammed Arzav, a Jaffa resident who did show up to vote, says he chose a blank slip and penciled in "13", the number of Israeli-Arabs killed by police during riots last October. "It's a protest. I wasn't going to vote Barak and I certainly wasn't going to vote Sharon." Israeli-Arabs in other towns taped pictures of the 13 victims to cars and drove up and down main streets, calling on people through loudspeakers to honor the dead by boycotting the election. The tactic worked. Only about 15 percent of Israeli-Arabs cast their ballots-many of which were blank.

For Barak, the former general who shot to politics in 1995, the loss of Arab-Israeli support made defeat inevitable. While Barak's 1999 election victory spawned hope for a new era of peacemaking with the Palestinians, his rush to clinch a deal turned Palestinians away-even when his offer was more generous than any made by previous Israeli leaders. When a peace summit at Camp David in the United States collapsed last July, the talks gave way to violence in the West Bank and Gaza. Barak's coalition, wobbling almost from day one, started crumbling less than a year after it was established. "He thinks like a military man in terms of either conquering or retreating," says political scientist Shlomo Avineri. "But politics are much more subtle, much more ambiguous. He simply wasn't a politician."

2001 Newsweek, Inc.