Laman Webantu   KM2A1: 3618 File Size: 9.0 Kb *



TAG MT 1: Berbelanja Sakan Di Vietnam!
By Allen T. Cheng

18/1/2001 6:07 pm Thu

Siri TAG 001

[Sudah tentu kami tidak akan siarkan siri TAG (Terjemahan Artikel Global) ini jika tidak untuk melakukan sesuatu yang berguna dengan sedikit lainnya. Kita perlu jauh berjalan untuk menimba pengalaman jika tidak kita akan terpenjara untuk tenggelam dibawa arus yang mengasyikkan. Sebelum kita memuji terlalu tinggi kepada pemimpin negara kita perlu meneliti apa yang berlaku diluar negara dan apakah minat sebenar mereka. Mengapakah negara dhaif seperti Vietnam misalnya, mampu membuat pelancung terpesona?

Jika sesuatu itu dirancang dengan baik, kebaikkan itu akan terpancar dengan sendirinya tanpa perlu menjerit terlolong lalang seperti orang kurang siuman. Sebaliknya sesuatu yang tidak baik dan berlebih-lebihan akan ranap dan mampus juga akhirnya tidak kira berapa besar dan berapa rekod yang sudah dipecahkan olehnya. Populariti sesuatu negara tidak diukur dengan rekod yang gila-gila, tetapi sesuatu yang berbekas dan mengusik jiwa sesiapa yang melihatnya. Tentu kaum wanita lebih arif apa itu arti halus, lembut, berseni dan susila, apatah lagi pelancung wanita Jepun yang kuat kuasa membeli mereka.

Sepatutnya pemimpin Umno bertanya kenapa Sean Connery memilih rumah buruk dan belayar dalam suasana 'slum' (kampung miskin dhaif) sebelum melaksanakan projek 'hacking' bersama Catherine Zeta Jones dalam kisah 'Entrapment'. Apakah yang ada di situ yang tidak ada dalam bangunan yang amat tinggi lagi mewah bercacakkan? - Editor]


Penterjemah: -MT-

Berbelanja Sakan Di Vietnam!
(Good Shopping, Vietnam!)

Oleh: Allen T. Cheng - Hanoi

Asiaweek January 19, 2001 Vol.27 No.2

Fujikawa Junko, 26 dan sahabagtnya Kato Stsuko, 27, memang gembira. "Kami kerap kerap pulang ke kamar penginapan di hotel untuk membawa barangan yang dibeli dan berlari semula untuk membeli lagi," jelas Fujikawa ketika menceritakan kisah membeli-belah ketika cuti Krismas yang lalu. Kato tutur mencelah: "Kami memang seronok berbelanja, terutama sekali hasil kraftangan yang ada."±

Cuba fikirkan di manakah mereka membeli-belah itu? Paris? Honolulu? Bali?. Tidak...Mereka berbelanja sakan itu di bandaraya Ho Chi Minh City dan di Hanoi. Inilah syurga dunia membeli-belah yang menyelerakan wanita muda Jepun, yang merupakan kuasa membeli Asia. Mereka merupakan satu kumpulan yang mencetuskan ledakan pelancongan terkini di Asia. Pada tahun lalu sahaja sekitara 160,000 pelancong ini terutama sekali wanita Jepun yang pergi membeli belah di Vietnam. Ini adalah satu rekod baru kepada negara itu. Ini juga membuatkan mereka memegang tempat kedua dalam rekod negara, selepas pelancong Amerika yang berjumlah 200,000 dan lebih ke depan daripada pelancong Pernchis yang mencecah 100,000.

Satu ketika dulu Hanoi meredum disebabkan dasar pelaburan yang songsang. Kini, kehadiran pelancong Jepun yang berbelanja sakan telah mampu memperbaiki keadaan ekonomi yang hampir tumbang. Pelancong Amerika dan Peranchis muncul untuk merenung sejarah silam mereka yang penuh masygul, pelancung Jepun tidak pula begitu. Mereka berbelanja sakan, kata Ikebe Ryo, pengarah Japan External Trade Organisation (JETRO) di Hanoi. Satu ketika dulu keberahian Jepun terhadap kraftangan dipenuhi oleh Thailand dan Indonesia. Kini, Vietnam sudah mampu menyaingi trend ini.


Sejak enam bulan yang lalu, media massa terutama sekali majalah wanita Jepun seperti Crea, Frau dan Rece Femme telah menerbitkan di muka depan akhbar kisah mengenai Vietnam. Di Hanoi dan Ho chin Minh, beratus kedai yang bergemerlapan hiasannya wujud di selang-selikan dengan kafe dan bar yang menghidangan masakan Vietnam dan Pernchis dan dijual dengan harga yang berpatutan.

Pereka fesyen Thang Le Dinh berkata ramai pereka fesyen telah mencipta pakaian tempatan dengan mengadunkan unsur-unsur Peranchis dengan Asian sambil sentiasa memperbaiki stail ciptaan mereka dengan menimba ilham daripada terbitan majalah luar negara. Ramai pedagang Jepun bertumpu ke Vietnam untuk menempah barang hiasan. Pada tahun lalu, JETRO telah menaja beberapa ekspo perdagangan mengenai kraftangan dan dagangan fesyen. Dua ekspo ditaja di Ho Chin Minh dan satu di Hanoi. Perniagaan bernilai sekitar US$2.3 juta dollar telah termetrai.

Walaupun bilangan pelancong Jepun hanya merupakan kurang daripada satu per sepuluh daripada pelawat Vietnam, jumlah mereka akan pasti meningkat. Penerbangan Japan Airlines terbang setiap hari ke Ho Chi Minh dan memberikan kemudahan sambungan terus di antara Hanoi dengan bandaraya Jepun yang lain. Pada musim bunga nanti Nippon Airwaysa akan mendarat di Ho chi Minh. Lapangan terbang Hanoi akan membuka satu terminal baru sebelum April nanti. Beberapa projek usahasama negara dengan pelabur luar sedang membuka berdozen pantai baru di bahagian selatan negara. Majalah Jepun sdeang menonjolkan Vietnam sebagai destinasi pelncungan yang terunggul untuk masa depan.

Beberapa masalah memang perlu diperbetulkan untuk memajukan industri pelancongan Vietnam. Visa pelancongan masih belum dihapuskan dan prasarana asas masih perlu dimajukan. Pelancong asing dikenakan bayaran yang berbeza dan tinggi daripada orang tempatan. Vietnam Airlines, pesawat udara negara itu masih mengekalkan kadar kelewatan jadual penerbangan dan kadar pemansuhan jadual di tahap 25 persen. Walaupun demikian pelancong seperti Osaka dan Kato berpendapat: "Selagi pergerakan di bandar masih selamat dan barangan masih murah, Vietnam akan terus popular dan meriah." Vietnam mengharapkan kepuasan pelancong yang begini akan berkekalan.

-Allen T. Cheng-

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>MT<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<



http://www.asiaweek.com/asiaweek/magazine/nations/0,8782,94738,00.html

Good Shopping, Vietnam!

Japanese office ladies whip up a tourist boom

By ALLEN T. CHENG Hanoi

Fujikawa Junko, 26, and her friend Kato Atsuko, 27, are ecstatic. "We kept leaving the hotel empty-handed and running back to our rooms to drop things off, then running off to shop again," says Fujikawa of their Christmas holiday. Kato chirps in: "We just love the shopping, especially the handicrafts."

Paris? Honolulu? Bali? Guess again. It's Ho Chi Minh City: along with Hanoi, it's the newest shopping paradise for well-heeled, young Japanese women, the force behind Asia's travel boom these days. Some 160,000 Japanese, most of them women, went to Vietnam last year - a record for the country. That made them Vietnam's No. 2 group of tourists, after the nearly 200,000 Americans and ahead of the 100,000 French.

Given Hanoi's dismal investment policies, big-spending Japanese are one of the few factors propping up the economy. While Americans and French mainly reminisce about the troubled past, Japanese women shop, says Ikebe Ryo, director of the Japan External Trade Organization (JETRO) office in Hanoi. Thailand and Indonesia dominate Japan's craze for Asian crafts, but Vietnam is moving up fast.

In the past six months, mass-circulation Japanese women's magazines like Crea, Frau and Rece Femme have published cover stories on Vietnam. In both Hanoi and Ho Chi Minh, hundreds of well-decorated shops mix it up with tony restaurants, cafes and bars serving exotic Vietnamese and French cuisine cheap.

Fashion designer Thang Le Dinh says many local dress and handicraft creators fuse Asian and French characteristics and constantly update their styles from foreign magazines. Japanese merchandisers are flocking to Vietnam for accessories. Last year JETRO hosted craft and fashion trade fairs, two in Ho Chi Minh City and one in Hanoi. Some $3.2 million worth of business was concluded.

Japanese tourists, now less than a tenth of all arrivals in Vietnam, are bound to surge. Japan Airlines, which flies daily to Ho Chi Minh City, will offer direct connections between Hanoi and Japanese cities. In spring, All Nippon Airways will start flights to Ho Chi Minh City. Hanoi's Noi Bai airport will open a new terminal before April. The state and foreign ventures are developing half a dozen beaches in the south, and Japanese magazines are featuring Vietnam as a future resort spot.

More problems need to be addressed for tourism to really take off. Vietnam still requires tourist visas and sorely lacks basic infrastructure. Foreigners are charged much more than locals. Vietnam Airlines, the national carrier, has a 25% flight delay or cancellation rate. Still, for shoppers like Osaka office lady Kato, "as long as the prices stay low and the cities safe, Vietnam will be very popular." The nation hopes this satisfied customer is right.